招标公告详情

有限海南-乐东22-1气田综合调整项目海底软管采购公告

正文内容

有限**-乐东**-*气田综合调整项目海底软管采购公告 招标项目名称:乐东**-*气田综合调整工程项目海底软管 Project Name:Ledong **-* Gas Field Comprehensive Adjustment ProjectSubsea Flexible Pipeline 招标编号(Bid No.):****-****JDCP**** 日期:****年*月**日 Date:April**, **** 中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司(以下称为“招标人”)委托,就海底软管进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标: CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted byCNOOC (China) Co., Ltd(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project ofSubsea Flexible Pipelineby International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids. *.招标条件 Bidding Conditions: 项目概况:乐东**-*气田位于**北部莺歌海海域,距离**省***西南方约***km,距离**终端约***km,气田内水深约**m。 Project Summary:The LeDong **-* (hereinafter LD**-*) gas field is located in the Yinggehai Basin on the western part of the northern continental shelf of the South China Sea, about ***km away from Sanya City, Hainan Province, and about ***km from its Dongfang terminus, the water depth is about **m. 资金到位或资金来源落实情况:已落实。 Source of Funds:Yes 项目已具备招标条件的说明:已具备。 Description of Prepared Bidding Conditions:Yes *.招标内容:Bidding Contents: 货物名称:海底软管 Name of Goods:Subsea Flexible Pipeline 数量:*根 Quantity:Tworoots 主要技术规格:一根**寸软管,总长****m,内径***mm(从LD**-* WHPB到LD**-* PRP)。一根**寸软管,总长*m,内径***mm(用于旁路监测)。 详见技术文件。 Main Specifications: One **”flexible pipeline with total length of ****m with ***mm ID (from LD**-* WHPB to LD**-* PRP).One **”flexible pipeline with total length of *m with ***mm ID (For set a bypass to test performance). 交货期: Delivery Schedule: 产品须分三批交付: Products shall be delivered in two batches: 第一批:焊颈法兰(共*片)、盲板法兰(共*片)、法兰测试环(共*个)、接头测试环(共*个)须在****年**月**日前交付至指定地点(暂定**或**或者**)。 First Batch: weld-neck flanges(* pieces), blind flanges(* pieces),test rings for flange(* pieces), test rings for connecting end(* pieces) shall be delivered to designated place(Tianjin, Zhuhai or Shenzhen, TBC ) before *st January ****. 第二批:软管产品*(总长*m)及其所有附件、专用工具、备用件须在****年*月**日前交付至指定地点。(暂定**) Second Batch: Flexible pipe Product *(total length of *m), and its all ancillary items, special tools, spares shall be delivered to designated port (Tianjin, TBC) before **th January ****. 第三批:软管产品*(总长****m)及其所有附件、专用工具、备用件须在****年*月**日前交付至指定**。(暂定**或者**) Third Batch: Flexible pipe Product *(total length of****m),, and its all ancillary items, special tools, spares shall be delivered to designated port(Shenzhen or Dongfang,TBC) before **st May ****. 软管的交货计划必须得到招标人的批准,且招标人有权在已批准的交货计划基础上要求推迟**天交货,投标人须为推迟交货的软管提供存储服务。 The delivery schedule of flexible pipe products shall be approved by TENDEREE, and TENDEREE has the right to request a delay delivery of ** days based on the approved delivery schedule, BIDDER shall provide storage service for the flexible pipe products. ★如果交货期超过上述时间,则视为非响应性投标而予以否决。 ★The bid document will be rejected if the delivery date is later than the time required. ★*.对投标人的资格和业绩要求: ★*.Requirements for Qualification and reference of Bidder: (*)资格要求 Requirements for Qualification of Bidder A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照; 如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明; A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license; The bidder outside the customs territory shall provide valid business registration certificate. B.投标人应为海底软管的制造商。本次招标不接受代理商投标。 The bidder shall be the manufacturer of the Subsea Flexible Pipeline.Bid by agent is not accepted. C.是否接受联合体投标:否 Joint Venture: Accepted:NO D.未领购招标文件是否可以参加投标:不可以 Bid without the bidding documents:NO (*)业绩要求: Requirement for Bidder's reference: ****年*月*日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人应具有至少*个合同的海底软管(包括海上使用的柔性动态立管,但不包括外输软管、平台跨接软管等非海中/海底环境的管道)的供货业绩,且均满足供货软管内径大于或等于***.*mm(*吋)、截面设计须包含内骨架层、设计压力大于或等于*MPa、设计温度大于或等于**℃、设计水深大于或等于**米、所有业绩合同供货长度的总和大于或等于*.*公里。投标人须提交相关业绩证明文件,业绩证明文件包括:*)销售合同和*)用户签字或盖章的到货验收材料(到货验收单或调试验收报告或其他可以证明合同项下货物已经到货验收的有效证明材料)。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、制造商名称、货物名称、管径大于或等于***.*mm(*吋)、设计压力大于或等于*Mpa、设计温度大于或等于**℃、设计水深大于或等于**米、业绩合同的供货长度、用户签字或盖章的到货验收材料。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。 From * January **** to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the bidder shall have at least one contract for the supply of submarine hoses (including flexible dynamic risers for offshore use, but excluding external hoses, platform crossover hoses and other pipelines in non-sea/submarine environments), and all of them shall meet the requirements of the supply of hoses with an inner diameter of more than or equal to ***.*mm (* inches), the cross-sectional design of the hose shall include the endoskeleton Layer, design pressure greater than or equal to *MPa, design temperature greater than or equal to **℃, design water depth greater than or equal to ** metres, and the total length of all performance contracts is greater than or equal to *.* kilometres. Bidders must submit relevant performance documents, performance documents include: *) sales contract and *) user signed or stamped arrival and acceptance materials (arrival and acceptance sheet or commissioning acceptance report or other evidence that the goods under the contract has been the arrival and acceptance of the effective proof of materials). The performance documents submitted by the bidder must at least reflect the following: contract signing time, contract signing page (domestic trade contracts should be stamped by both parties, international trade contracts should be signed or stamped by both parties), manufacturer's name, name of the goods, pipe diameter greater than or equal to ***.*mm (* inches), design pressure greater than or equal to *Mpa, design temperature greater than or equal to **℃, the design of the water depth of ** metres, the performance of the contract, or equal to ** metres. or equal to ** metres, the supply length of the performance contract, the user's signature or seal of the arrival and acceptance materials. Failure to submit performance documents, or the performance documents provided do not reflect the satisfaction of the above performance requirements, are considered invalid performance. (*)投标人须具有第三方认证的海底软管生产型式认可证书,型式认可证书许可的软管制造能力须满足:海底软管内径≥***.*mm(*吋),设计压力≥*Mpa,设计温度≥**℃。投标人在投标时提供该型式认可证书。 ★BIDDER shall have a third party approval Type Approval Certificate, and the manufacturing capacity permitted by the Type Approval certificate shall meet the requirements : pipe ID≥***.*mm(*inch), design pressure≥*Mpa, design temperature≥**℃..The bidder provides this type approval certificate at the time of bidding. *.有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从****年*月**日开始至****年*月**日止,请登录中国海油供应链数字化平台(https://bid.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为***元人民币或**美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:*******************,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. *** Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: ******。 The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from April**, **** to April******. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB*** or USD**, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number: Payee:CNCCC International Tendering Co., Ltd. Bank:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing NationalCultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch: Account:*******************; SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM, Bank Address:No. *** Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, ChinaPR,******. *.投标文件的递交Submission of bid 投标截止时间(开标时间):****年*月*日上午*:** The deadline for submission of bid (bid opening time):May*, *****:**am 投标文件送达地点:******东三环北路甲*号京信大厦**层 The place for submission of bid: The place for submission of bid: Floor **,Jingxin Building, No.*A East Third Ring North Road,Chaoyang District, Beijing. 收件人:杨超伟/敖凤鸣 Addressee:Yang Chaowei /Ao Fengming 联系方式:***-******** Tel: ***-******** 如选择邮寄方式投标,请将快递单号发送至***********以及*********** If you choose to bid by mail,please send the tracking number to:*********** and *********** 开标地点:******东三环北路甲*号京信大厦**层 Bid opening place: The place for submission of bid: Floor **,Jingxin Building, No.*A East Third Ring North Road,Chaoyang District, Beijing. 在此时间后收到的投标文件恕不接受。 Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection. 特殊说明:*)鼓励投标人选用投标保证金保险方式缴纳投标保证金,相关操作指导详见:中国海油供应链数字化平台(https://bid.cnooc.com.cn/home/#/navigation)——下载专区——《中国海油供应链数字化平台_投标保证金保险操作手册》 *)中国海油严厉打击串通投标、弄虚作假等违法违规行为,每个招标项目均对投标人的文件制作机器码、文件创建标识码和投标电脑MAC地址、IP地址、投标文件内容进行查验。请各投标人高度重视投标工作,在本单位办公所在地、使用办公IP下载招标文件并自行独立编制、上传投标文件。被认定为“属于投标人相互串通投标”、“视为投标人相互串通投标”或“提供虚假投标资料”的供应商,将按照中国海油相关制度规定,对围标串标的投标人处以禁用两年及以上的处理,对提供虚假投标资料的投标人处以禁用一年及以上的处理,处理期内不能参与新的投标活动。评标结束后投标人可以在中标候选人公示期间提出异议,进一步可通过投诉寻求行政救济,由行政监督部门做出认定,同时,对“投标截止后撤销投标文件的,以及在中标公示或公告阶段,中标候选人放弃中标资格”“获取中标资格或成交资格拒绝签订合同”的供应商,将按照中国海油相关制度规定,对供应商给予禁用一年及以上处理,处理期内不能参与新的投标活动。 *)Bidders are encouraged to choose the bid bond insurance method to pay the bid bond, the relevant operation guidance is detailed in: China National Offshore Oil Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn/home/#/navigation)--Download Area --China National Offshore Oil Supply Chain Digital Platform_Bid Bond Insurance Operation Manual *)China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) cracks down on illegal and unlawful behaviours such as collusive bidding and fraudulent bidding. Each bidding project checks the bidder's machine code for document production, identification code for document creation, and MAC address, IP address of the bidding computer, as well as the content of the bidding document. Bidders are requested to attach great importance to the bidding work, download the bidding documents at the office location of the organisation, use the office IP and prepare and upload the bidding documents independently. Suppliers that are deemed to be ‘bidders colluding with each other’, ‘deemed to be bidders colluding with each other’ or ‘providing false bidding information’ will be punished in accordance with the provisions of the relevant system of CNOOC. In accordance with the relevant system of CNOOC, bidders who collude with each other or provide false bidding information will be subject to disablement for two years or more, and bidders who provide false bidding information will be subject to disablement for one year or more, and will not be allowed to participate in new bidding activities during the period of treatment. Bidders may raise objections during the period of public announcement of the successful candidate after the evaluation of bids, and may further seek administrative remedies through complaints, and the administrative supervision department shall make a determination, and at the same time, for ‘withdrawal of bidding documents after the deadline for bidding, as well as renunciation of the qualification of the successful candidate for the winning bid at the stage of public announcement of the successful candidate for the winning bid or the public notice’. Meanwhile, for suppliers who ‘withdraw the bidding documents after the bidding deadline, or when the winning candidate abandons the qualification for winning the bidding during the period of public announcement or public notice of winning the bidding,’ or who refuse to sign the contract after obtaining the qualification for winning the bidding or the qualification for completion of the contract, the supplier will be banned for one year and above in accordance with the provisions of relevant systems of CNOOC and will not be allowed to participate in any new bidding activities during the processing period. *.本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(https://)和中海油供应链数字化平台(https://bid.cnooc.com.cn)上发布。 This Invitation for Bids will be published onthe website(https://) and China National Offshore Oil CorporationSupply Chain Digital Platform(https://bid.cnooc.com.cn) at the same time. *.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(https://)和中海油供应链数字化平台(https://bid.cnooc.com.cn)上发布。 Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.comor https:// .The bid evaluation results will be published onthe website(https://) and China National Offshore Oil CorporationSupply Chain Digital Platform(https://bid.cnooc.com.cn) . *.联系方式:Contact Information: 招标人:中海石油(中国)有限公司 Tenderee: CNOOC (China) Co., Ltd 地址:**省******长滨三路*号荣城铂郡**层 Address:**th Floor, Rongcheng Building, No.* Changbin *rd Road, Xiuying District, Haikou, Hainan 联系人:马跃 Contact Person:MaYue 电话Tel:+**-****-******** 电子信箱Email:*********** 招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司 Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd. 地址:******东直门外小街*号海油大厦四层,邮编****** Address: Floor * CNOOC Tower, No. * Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing******, P. R. China 联系人:敖凤鸣 Contact Person:Ao Fengming 电话/Tel:***-******** 电子信箱/Email:*********** *.异议渠道 异议须在机电产品招标投标电子交易平台()和中海油供应链数字化平台(https://bid.cnooc.com.cn)上同时提出。 Objections need to be proposed onandhttps://bid.cnooc.com.cnat the same time. 异议联系人:敖凤鸣 Contact Person:Ao Fengming 电话Tel:***-******** 报价网址:https://bid.cnooc.com.cn/home/#/newsAlertDetailsindex=*&childrenActive=*&id=******&type=null

相关推荐

打开中招网APP查看更多信息
招标网首页 > 招标公告 >

注册

客服电话400-633-1888
版权所有 © 2005-2025 招标网 zhaobiao.cn

该项目详情注册或登录后可继续操作查看

登录